O mérito desta edição bilíngüe é duplo. Traz alguns contos menos conhecidos e inéditos no Brasil, e permite conferir a linguagem do original. Os oito contos (...) podem servir como fonte de antropologia cultural mas, além de tudo, ilustram bem como os contos populares também são sempre fruto de um determinado contexto histórico-social. Mais exatamente, neste caso, formulam os valores e as experiências existenciais de uma cultura de camponeses...

(Markus J. Weininger)


| VOLTA |