TRADUÇÃO & VERSÃO
· francês
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
Traduzir uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?
Ferreira Gullar, Traduzir-se
Nascida no Brasil de pais franceses, traduzir está em mim desde que me tenho por gente. De casa para a rua e da rua para casa, cresci convertendo palavras, gestos, atitudes, modos de se expressar e de se relacionar no mundo, vivenciando a alteridade antes de saber que a palavra existia, desde cedo me deparando com o fascínio e a aflição do intraduzível.
Cresci com o sentimento, que persiste, de ser, mais que bilíngue, duplamente “semilíngue” — de só parcialmente dominar essas duas línguas que me habitam, entrelaçadas, uma sempre trazendo à luz insuspeitadas lacunas e recursos da outra.
Adulta, me fiz tradutora. Pela língua escrita e literária é que este ofício, que tão naturalmente escolhi (ou me escolheu), me permite trilhar o caminho que une o semelhante ao distinto, o local ao universal. Por ele é que me ensaio, concreta e cotidianamente, nessa humana sina de todos nós — ir em busca do outro para encontrar a si mesmo.
Profissional autônoma, traduzo sobretudo textos literários, e essencialmente do francês (eventualmente do inglês). Para o francês também verto regularmente, além de catálogos de exposições e roteiros cinematográficos, artigos, ensaios, teses de pesquisadores de diversas universidades (USP, UFRGS, PUC, UFSC, UNICAMP...).
Para informações, consulta, orçamento, é só entrar em
|contato|.
Dorothée de Bruchard
Fernando Pessoa · Minha pátria é a língua portuguesa.
Oui, j’ai une patrie: la langue française · Albert Camus
· TRADUÇÕES PUBLICADAS ·
-
A noite, de Elie Wiesel
Rio de Janeiro: Sextante, 2021.
-
As confidências de Arsène Lupin, de Maurice Leblanc
Rio de Janeiro: Zahar, 2021.
-
O enigma do quarto 622, de Joel Dicker
(traduzido com Carolina Selvatici)
Rio de Janeiro: Intrínseca, 2020.
-
Capital e ideologia, de Thomas Piketty
(traduzido com Maria de Fátima Oliva do Coutto)
Rio de Janeiro: Intrínseca, 2020.
-
A trança, de Laetitia Colombani
Rio de Janeiro: Intrínseca, 2020.
-
Em busca do tempo presente, de Kankyo Tannier
Rio de Janeiro: Sextante, 2020.
-
Futuribles em português, nº 3 (revista).
Plataforma Democrática - Rio de Janeiro: Centro Edelstein; São Paulo: Fundação FHC, setembro de 2020.
-
Capital e ideologia, de Thomas Piketty
(Até capítulo 10). Com Maria de Fátima Oliva do Couto
Rio de Janeiro: Intrínseca, 2020.
-
Futuribles em português, nº 2 (revista).
Plataforma Democrática - Rio de Janeiro: Centro Edelstein; São Paulo: Fundação FHC, setembro de 2019.
-
Cosmos - uma ontologia materialista, de Michel Onfray
São Paulo: Martins Fontes - selo Martins, 2018.
-
O livro e a espada, de Antoine Rouaud
Rio de Janeiro: Arqueiro, 2018.
-
Futuribles em português, nº 1 (revista).
Plataforma Democrática - Rio de Janeiro: Centro Edelstein; São Paulo: Fundação FHC, agosto de 2018.
-
Meu filho me enlouquece, de Isabelle Filliozat
Rio de Janeiro: Sextante, 2018.
-
A nação, de Marcel Mauss
São Paulo: Três Estrelas, 2017.
-
O avarento, de Molière
Tradução e prefácio.
Porto Alegre: L&PM, 2016.
-
Martin Luther King, de Alain Foix
Porto Alegre: L&PM, 2016.
-
O cargueiro sentimenal, de Cesare Battisti
São Paulo: Martins Fontes - selo Martins, 2015.
-
Na pele de uma jihadista, de Anna Erelle
(traduzido com Carlos Eduardo Brandão)
São Paulo: Companhia das Letras, 2015.
-
A Aliança - Crônicas de Salicanda, 3, de Pauline Alphen
São Paulo: Companhia das Letras, 2015.
-
Seydou Keïta
Coleção Photo Poche. São Paulo: Cosac Naify, 2014.
-
Walker Evans
Coleção Photo Poche. São Paulo: Cosac Naify, 2014.
-
O carvalho falante, de George Sand
Belo Horizonte: Autêntica, 2014.
-
Meu Bem - Beatriz Milhazes.
Textos de Frédéric Paul.
Catálogo da exposição homônima. São Paulo: Base 7, 2013.
-
Que faz a lua à noite?, de Anne Herbauts
São Paulo: DCL, 2013. (infantil)
-
Um elefante se balança..., de Marianne Dubuc
(traduzido com Lara de Bruchard Costa)
São Paulo: DCL, 2013. (infantil)
-
Separados - Crônicas de Salicanda, livro 2, de Pauline Alphen
São Paulo: Companhia das Letras, 2013.
-
Elogio ao amor, de Alain Badiou (entrevista a Nicolas Truong)
São Paulo: Martins Editora, 2013.
-
O Exército furioso, de Fred Vargas
São Paulo: Companhia das Letras, 2012.
-
Brasília - antologia crítica, de Alberto Xavier e Julio Katinsky (orgs.)
(tradução dos ensaios de André Malraux e Françoise Choay)
São Paulo: Cosac Naify, 2012.
-
As Relações perigosas, de Choderlos de Laclos
São Paulo: Companhia das Letras, 2012.
-
Martinho Lutero, um destino, de Lucien Febvre
São Paulo: Três Estrelas, 2012.
-
Arte e Humanismo em Florença, de André Chastel
São Paulo: Cosac Naify, 2012.
-
Ao pé do muro, de Cesare Battisti
São Paulo: Martins Fontes, selo Martins: 2012.
-
Zeus e a conquista do Olimpo, de Hélène Montardre
São Paulo: Companhia das Letras, 2012.
-
Os Gêmeos - Crônicas de Salicanda, livro I, de Pauline Alphen
São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
-
No ângulo dos mundos possíveis, de Anne Cauquelin
São Paulo: Martins Fontes - selo Martins, 2011.
-
Formas de vida, de Nicolas Bourriaud
São Paulo: Martins Fontes - selo Martins, 2011.
-
A lebre da Patagônia, de Claude Lanzmann
(traduzido com Carlos Eduardo Brandão)
São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
-
Para conhecer a Bíblia - um guia histórico e cultural, de Philippe Sellier
São Paulo: WMF Martins Fontes, 2011.
-
Radicante, de Nicolas Bourriaud
São Paulo: Martins, 2011.
-
Para ler o livro ilustrado, de Sophie Van der Linden
São Paulo: Cosac Naify, 2011.
Prêmio de melhor tradução de livro teórico da Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil, 2002.
-
Vidas imaginárias || Cruzada das crianças, de Marcel Schwob
São Paulo: Hedra, 2011. (tradução e notas)
-
Um lugar incerto, de Fred Vargas
São Paulo: Companhia das Letras, 2011
-
O Pequeno livro dos Beatles, de Hervé Bourhis
São Paulo: Conrad, 2011
-
Não há silêncio que não termine, de Ingrid Betancourt
(tradução com Rosa Freire d'Aguiar, José Rubens Siqueira e Antonio Carlos Viana)
São Paulo: Companhia das Letras, 2010
-
Ser Bambu, de Cesare Battisti
São Paulo: Martins, 2010 (com introdução)
-
A Rainha do castelo de ar, de Stieg Larsson
(Millennium, vol. 3) São Paulo: Companhia das Letras, 2009
-
Vigo, vulgo Almereyda, de Paulo Emílio Salles
São Paulo: Cosac Naify, 2009 (tradução e notas)
-
Jean Vigo, de Paulo Emílio Salles
São Paulo: Cosac Naify, 2009 (tradução e notas)
-
Histórias da moda, de Didier Grumbach
(tradução com Joana Canêdo e Flávia Varella)
São Paulo: Cosac Naify, 2009
-
A Menina que brincava com fogo, de Stieg Larsson
(Millennium, vol. 2) - São Paulo: Companhia das Letras, 2009
-
História da vida privada (vol. 5), de A. Prost & G. Vincent (orgs.)
[posfácio]
São Paulo: trad. Denise Bottmann. Companhia das Letras, 2009 (edição de bolso).
-
Relíquias sagradas, de Fred Vargas
São Paulo: Companhia das Letras, 2009
-
O Cavaleiro de Sainte-Hermine, de Alexandre Dumas
São Paulo: Martins, 2008.
-
Marcel Duchamp: uma obra que não é uma obra "de arte". Elena Filipovic (org) [et. al.]
(com outros tradutores)
Buenos Aires: Fund. Proa / São Paulo: Museu de Arte Moderna, 2008.
-
Ambição no deserto, de Albert Cossery
São Paulo: Conrad, 2008.
-
Zero, de Denis Guedj
São Paulo: Companhia das Letras, 2008
-
O Fotógrafo, de Guibert, Lefèvre, Lemercier (HQ)
São Paulo: Conrad, 2006 (vol.1); 2008 (vol. 2); 2010 (vol. 3).
-
Minha fuga sem fim, de Cesare Battisti
São Paulo: Martins Editora, 2007
-
O Fim do ciúme e outros contos, de Marcel Proust
São Paulo: Hedra, 2007
-
Senhora Lafarge - lembranças íntimas, de Alexandre Dumas
São Paulo: Martins Editora, 2007
-
As Lanças do crepúsculo - relações jivaro na Alta Amazônia, de Philippe Descola
São Paulo: Cosac & Naify, 2006
-
O Homem dos círculos azuis, de Fred Vargas
São Paulo: Companhia das Letras, 2006
-
Mendigos e Altivos, de Albert Cossery
São Paulo: Conrad, 2006
-
O Sagrado Selvagem, de Roger Bastide
São Paulo: Companhia das Letras, 2006
-
O Homem do avesso, de Fred Vargas
São Paulo: Companhia das Letras, 2005
-
Civilização e Barbárie (ensaios em francês), Adauto Novaes (org)
São Paulo: Companhia das Letras, 2004
-
Fuja logo e demore para voltar, de Fred Vargas
São Paulo: Companhia das Letras, 2004
-
A Imagem do mundo, de Arkan Simaan e Joëlle Fontaine
São Paulo: Companhia das Letras, 2003
-
Morravagin, seguido de O Fim do Mundo filmado pelo Anjo de N. D., de Blaise Cendrars
Tradução e notas. Finalista do prêmio Jabuti de tradução em 2004
São Paulo: Companhia das Letras, 2003
-
A Morte de Baldassare Silvande e outras histórias, de Marcel Proust
Porto Alegre: Paraula, 1997
-
A Cruzada das Crianças, de Marcel Schwob
Porto Alegre: Paraula, 1996
-
Prosas de Mallarmé (Autobiografia, Poemas em Prosa, Contos Indianos)
Porto Alegre: Paraula, 1995
Reedição dos Contos Indianos e Autobiografia - São Paulo: Hedra, 2006.
-
Projeto para a educação do Sr. de Sainte-Marie, de J.-J. Rousseau
Com introdução
Porto Alegre: Paraula, 1994
-
O Homem da multidão, de Edgar Allan Poe.
Porto Alegre: Paraula, 1993
-
Modesta Proposta, de Jonathan Swift.
Porto Alegre: Paraula, 1993.
Reedição - São Paulo: Editora da Unesp, 2005.
-
Pequenos Poemas em Prosa, de Charles Baudelaire
Com introdução e notas.
Florianópolis: Editora da UFSC / Aliança Francesa, 1988. 2ª ed: 1996
Reedição - São Paulo: Editora Hedra, 2007 e (revisada e ampliada) 2009.
-
A Ilha do Tesouro, de Hugo Pratt e Stevenson (HQ)
Porto Alegre: Editora L&PM, 1983
-
O Homem é bom? de Moebius (HQ)
Porto Alegre: Editora L&PM, 1983
-
ON LINE : Diversos textos para o site Escritório do Livro, dentre os quais:
· VERSÕES ·
-
Comptes-comptines, de Renata Bueno
Grenoble (França): P'tit Glénat, 2017.
-
Même les méchants ont des secrets, de Ilan Brenman
Grenoble (França): P'tit Glénat, 2017.
-
Papa est à moi, de Ilan Brenman
Grenoble (França): P'tit Glénat, 2017.
-
Qui a soufflé mes bougies?, de Ilan Brenman
Grenoble (França): P'tit Glénat, 2017.
-
Attention, gros secret!, de Ilan Brenman
Grenoble (França): P'tit Glénat, 2016.
-
Un Capitaine de volontaires, de Machado de Assis
La Rochelle (França): Les Arêtes / La Découverte, 2015.
-
Même les princesses pètent, de Ilan Brenman
Grenoble (França): P'tit Glénat, 2015.
-
Alair Gomes: A New Sentimental Journey, d’après Miguel Rio Branco
Texto de Marcia Mello.
(Catálogo da exposição, bilíngue). São Paulo: Cosac & Naify / Paris: Maison Européenne de la Photographie, 2009
-
Olhar e Fingir / Regarder et Simuler - fotografias da coleção M+M Auer.
Textos de Eder Chiodetto, Elise Jasmin, Michel Auer e Michèle Auer.
(Catálogo da exposição, bilíngue). São Paulo: Museu de Arte Moderna - MAM-SP, 2009.
-
Espace et Corps, de Ivaldo Bertazzo
São Paulo: SESC-Pompéia, 2005
-
Siron Franco: Embalagem/Emballage
Texto de Charles Cosac.
(Catálogo da exposição, bilíngue) - São Paulo: Cosac & Naify, 2005
-
Dialogues entre le Brésil et la France : Formation et Coopération Académique
(com outros tradutores) Ed. bilíngue. Fund. Joaquim Nabuco / Ed Massangana / MEC, 2005
-
# Diversos artigos para revistas ou capítulos de livro publicados na França.
-
Vídeo
-
Dans l’intense maintenant [No intenso agora], de João Moreira Salles.
Videofilmes, RJ, 127 min. 2017.
-
Recteur élu, recteur investi [Reitor eleito, reitor empossado], de Felipe Caixeta.
RJ, 2006.
-
Santiago, de João Moreira Salles.
Videofilmes, RJ, 80 min. 2005.
-
Le Son, les mains et le temps [O Som, as mãos e o tempo], de Marcos de Souza Mendes (UNB).
43 min. 2004.
-
Un certain Dorival Caymmi [Um Certo Dorival Caymmi], de Aluísio Didier.
Grupo Novo de Cinema e TV, RJ. 70 min. 1999.